Please help support our Indiegogo Campaign to raise the $4000 we need to record her version of O Canada and make it available, at no cost, to every school and every First Nations across Canada. The general public will be able to purchase the song through streaming services, with the proceeds being donated to Indspire, the national charit
Please help support our Indiegogo Campaign to raise the $4000 we need to record her version of O Canada and make it available, at no cost, to every school and every First Nations across Canada. The general public will be able to purchase the song through streaming services, with the proceeds being donated to Indspire, the national charity that invests in the education of First Nations, Inuit, and Métis people. Please support this project, which gives voice to this incredible young talent!
The project highlights Indigenous representation, language revitalization, and reconciliation. Stewart, a high school arts teacher and cultural advocate, adds: “Working with Mary Bryton on this version of O Canada has been a humbling and powerful experience. It’s about more than music — it’s about truth, recognition, and connection and, a
The project highlights Indigenous representation, language revitalization, and reconciliation. Stewart, a high school arts teacher and cultural advocate, adds: “Working with Mary Bryton on this version of O Canada has been a humbling and powerful experience. It’s about more than music — it’s about truth, recognition, and connection and, at the end of the day, it’s about bringing a fresh and talented voice to every school and First Nations community across Turtle Island.”
Since the age of 15, Mary has actively promoted Indigenous languages by performing the National Anthem in three languages (English, French and Anishnaabemowin) at both Indigenous and national sporting events in honour of Truth and Reconciliation. Notably, Mary leverages her musical talents to contribute to philanthropy. She engages in fun
Since the age of 15, Mary has actively promoted Indigenous languages by performing the National Anthem in three languages (English, French and Anishnaabemowin) at both Indigenous and national sporting events in honour of Truth and Reconciliation. Notably, Mary leverages her musical talents to contribute to philanthropy. She engages in fundraising activities to support Indigenous organizations that focus on social and educational opportunities for Indigenous youth. Her involvement in various events reflects her commitment to making positive impact in the community.
VOCALIST Mary Bryton Nahwegahbow
PRODUCER Jayson Stewart of Laps in Judgement Studios
EXECUTIVE PRODUCERS Air Support Inc., Lisa Gardner and Family
SOUND ENGINEER Dustin Moore of Moore Film and Sound
MOMANAGER Amy Nahwehgabow
Don’t miss out to be on the ground floor that will see a new version of O Canada, in Anishinaabemowin, English, and French, be professionally recorded and available to every school and First Nations community across Turtle Island!
DaysDays
HrsHours
MinsMinutes
SecsSeconds
We acknowledge with gratitude that the Mary Bryton Nahwegahbow O Canada recording project was envisioned and developed on the traditional territory of the Anishinaabek of Whitefish River First Nation. The recording took place in Sudbury, on the traditional lands of the Atikameksheng Anishnawbek and the Wahnapitae First Nation. All of these Nations are part of the Robinson-Huron Treaty Territory.
We recognize and honour the enduring presence, stewardship, and cultural contributions of these First Nations to these lands. This project is grounded in the spirit of respect, reconciliation, and the revitalization of Indigenous languages and voices.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.